30/09/21 -30/09/21

Međunarodni dan prevođenja

Međunarodni dan prevođenja obilježili smo virtualnom druženjem na Google Meetu uz predavanje prof.dr.sc. Milice Gačić koja nam je predstavila leksikografske postupke kojima se poslužila pri izradi svojih vrijednih i bogatih rječnika. Vjerojatno ne postoji prevoditelj engleskog jezika koji ih ne posjeduje, u čemu leži vrijednost njenog doprinosa našoj struci.

Međunarodni dan prevođenja obilježili smo virtualnom druženjem na Google Meetu uz predavanje prof.dr.sc. Milice Gačić koja nam je predstavila leksikografske postupke kojima se poslužila pri izradi svojih vrijednih i bogatih rječnika. Vjerojatno ne postoji prevoditelj engleskog jezika koji ih ne posjeduje, u čemu leži vrijednost njenog doprinosa našoj struci.

29/05/21 -29/05/21

DSTiP - godišnja skupština 29. 5. 2021.

Redovna skupština DSTiP-a ovaj je put održana na platformi Google Meet, uz sudjelovanje 19 članova. U prvom dijelu naša je članica Monika Blagus predstavila normu o pismenom prevođenju koja je nedavno prevedena u sklopu Radne skupine Zajednica za prevoditeljstvo i koju je Hrvatski zavod za norme objavio. Uslijedilo je uobičajeno predstavljanje financijskog izvješća za 2020. te financijskog plana za 2021. Planira se organiziranje većeg broja predavanja na platformi Google Meet, nastavak postojeće suradnje i aktivnosti s Hrvatskom gospodarskom komorom i EULITA-om. U Statut DSTiP-a uvedena je i m… Više ›

Redovna skupština DSTiP-a ovaj je put održana na platformi Google Meet, uz sudjelovanje 19 članova. U prvom dijelu naša je članica Monika Blagus predstavila normu o pismenom prevođenju koja je nedavno prevedena u sklopu Radne skupine Zajednica za prevoditeljstvo i koju je Hrvatski zavod za norme objavio. Uslijedilo je uobičajeno predstavljanje financijskog izvješća za 2020. te financijskog plana za 2021. Planira se organiziranje većeg broja predavanja na platformi Google Meet, nastavak postojeće suradnje i aktivnosti s Hrvatskom gospodarskom komorom i EULITA-om. U Statut DSTiP-a uvedena je i mogućnost održavanja sjednica Upravnog i Nadzornog odbora na daljinu. Isto tako, 4 članice dobile su zahvalnice Društva za dugogodišnje predano vođenje i izniman doprinosu razvoju DSTiP-a (Vesna Cigan i Irena Gizdavčić Plohl - status počasnih članica) te za dugogodišnju suradnju i predani doprinos razvoju DSTiP-a (Vesna Kaniški i Vinka Zanki).

18/03/21 -18/03/21

#TranslatingEurope

Održana online konferencija iz ciklusa #TranslatingEurope (18. ožujka 2021.), pogledajte snimke izlaganja: Upoznajmo jezike (DGT YouTube) https://www.youtube.com/channel/UCgw4_CFMjIIxrKbLhH9Xg4A/videos

Održana online konferencija iz ciklusa #TranslatingEurope (18. ožujka 2021.), pogledajte snimke izlaganja: Upoznajmo jezike (DGT YouTube) https://www.youtube.com/channel/UCgw4_CFMjIIxrKbLhH9Xg4A/videos

09/03/19 -09/03/19

DSTiP - godišnja skupština 2019.

Dana 09.03.2019. održana je redovna godišnja skupština DSTiP. Nakon formalnog dijela skupštine (pregled aktivnosti u prethodnoj godini, financijska izvješća i najave aktivnosti za sljedeću godinu), kolega Tomislav Kojundžić iz varaždinske udruge sudskih tumača održao je zanimljivo predavanje pod naslovom „Kako zaštititi osobne podatke u poslovanju stalnih sudskih tumača“ s puno praktičnih uputa i savjeta koje će sudskim tumačima i prevoditeljima pomoći u osiguranju podataka na hardware-u, a u kontekstu obveza koje nameće OUZP.

Dana 09.03.2019. održana je redovna godišnja skupština DSTiP. Nakon formalnog dijela skupštine (pregled aktivnosti u prethodnoj godini, financijska izvješća i najave aktivnosti za sljedeću godinu), kolega Tomislav Kojundžić iz varaždinske udruge sudskih tumača održao je zanimljivo predavanje pod naslovom „Kako zaštititi osobne podatke u poslovanju stalnih sudskih tumača“ s puno praktičnih uputa i savjeta koje će sudskim tumačima i prevoditeljima pomoći u osiguranju podataka na hardware-u, a u kontekstu obveza koje nameće OUZP.

15/11/18 -15/11/18

Translating Europe Workshop - TRST

Bili smo na zanimljivoj radionici održanoj u Trstu 15. studenoga 2018. u sklopu inicijative Translating Europe, pod naslovom "Less common language pairs - Challenges and opportunities in training future (and current) translators". Brojne kolegice i kolege prevoditelji, ali i nastavnici/predavači podijelili su svoja iskustva u radu s manje zastupljenim jezicima. Za nas je osobito interesantno bilo izlaganje "Novi program za obuku sudskih i službenih tumača na Sveučilištu u Ljubljani" što su ga održale prof. Ada Gruntar Jermol i prof. Jasmina Markič s Filozofskog fakulteta u Ljubljani.… Više ›

Bili smo na zanimljivoj radionici održanoj u Trstu 15. studenoga 2018. u sklopu inicijative Translating Europe, pod naslovom "Less common language pairs - Challenges and opportunities in training future (and current) translators". Brojne kolegice i kolege prevoditelji, ali i nastavnici/predavači podijelili su svoja iskustva u radu s manje zastupljenim jezicima. Za nas je osobito interesantno bilo izlaganje "Novi program za obuku sudskih i službenih tumača na Sveučilištu u Ljubljani" što su ga održale prof. Ada Gruntar Jermol i prof. Jasmina Markič s Filozofskog fakulteta u Ljubljani.

29/09/18

Skupština DSTiP - 2018.

Dana 29.09.2018. održana je redovna godišnja skupština DSTiP. Uz uobičajene teme (pregled aktivnosti u prethodnoj godini, financijska izvješća i najave aktivnosti za sljedeću godinu), održano je aktualizirano i uvijek zanimljivo predavanje „Novosti u knjigovodstveno-poreznom aspektu poslovanja“ – Marijana Horvatinović, knjigovodstveni servis ETERIS d.o.o.

Dana 29.09.2018. održana je redovna godišnja skupština DSTiP. Uz uobičajene teme (pregled aktivnosti u prethodnoj godini, financijska izvješća i najave aktivnosti za sljedeću godinu), održano je aktualizirano i uvijek zanimljivo predavanje „Novosti u knjigovodstveno-poreznom aspektu poslovanja“ – Marijana Horvatinović, knjigovodstveni servis ETERIS d.o.o.

29/09/18 -29/09/18

Skupština DSTiP - 2018.

Dana 29.09.2018. održana je redovna godišnja skupština DSTiP. Uz uobičajene teme (pregled aktivnosti u prethodnoj godini, financijska izvješća i najave aktivnosti za sljedeću godinu), i ovaj put je održano aktualizirano i uvijek zanimljivo predavanje. „Novosti u knjigovodstveno-poreznom aspektu poslovanja“ – Marijana Horvatinović, knjigovodstveni servis ETERIS d.o.o.

Dana 29.09.2018. održana je redovna godišnja skupština DSTiP. Uz uobičajene teme (pregled aktivnosti u prethodnoj godini, financijska izvješća i najave aktivnosti za sljedeću godinu), i ovaj put je održano aktualizirano i uvijek zanimljivo predavanje. „Novosti u knjigovodstveno-poreznom aspektu poslovanja“ – Marijana Horvatinović, knjigovodstveni servis ETERIS d.o.o.

18/03/17 -18/03/17

Skupština DSTiP - 2017.

Dana 18.03.2017. održana je redovna godišnja skupština DSTiP. Uz uobičajene teme (pregled aktivnosti u prethodnoj godini, financijska izvješća i najave aktivnosti za sljedeću godinu), na ovogodišnjoj skupštini smo imali i dva zanimljiva izlaganja: 1. „Terminološki portal za prevoditelje“ – Tomislav Kojundžić, predsjednik varaždinske udruge sudskih tumača 2. „Novosti u knjigovodstveno-poreznom aspektu poslovanja“ – Marijana Horvatinović, knjigovodstveni servis ETERIS d.o.o.

Dana 18.03.2017. održana je redovna godišnja skupština DSTiP. Uz uobičajene teme (pregled aktivnosti u prethodnoj godini, financijska izvješća i najave aktivnosti za sljedeću godinu), na ovogodišnjoj skupštini smo imali i dva zanimljiva izlaganja:
1. „Terminološki portal za prevoditelje“ – Tomislav Kojundžić, predsjednik varaždinske udruge sudskih tumača
2. „Novosti u knjigovodstveno-poreznom aspektu poslovanja“ – Marijana Horvatinović, knjigovodstveni servis ETERIS d.o.o.

©2021. DSTiP ~utemeljeno 1989. Sva prava pridržana. Web by mr & dd EULITA · Facebook Top